配合斋戒月的到来,国家语文出版局(Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia)周一(11日)在脸书专页发布了斋戒月用词的马来文规范图,引起不少网民议论。

-图摘自国家语文出版局-
-图摘自国家语文出版局-

Advertisement

根据官方附图显示,斋戒月正确写法是“Ramadan”,不是“Ramadhan”,以及过去大家经常写的市集“Bazaar”,正确写法是“Bazar”,另外还有息礼是“Tarawih”不是“Terawih”。

除此之外,在斋戒月市集常见的粿条的写法是“Kuetiau”,不是“Kuetiow”,印度香料饭是“Beriani”,不是“Briyani”,还有有馅料煎饼是“Martabak”,并非“Murtabak”。

Advertisement

上述的贴文引起不少网民的热议,更直言无法认同部分的马来文写法,将会继续采用原本的写法,有网民还说,粿条的马来文写法,更是令人感到莫名其妙。

Advertisement

Advertisement