帮助聋哑人士 我国学者将筛查问题翻译成手语!

这些手语翻译包括症状、出行历史以及有没有接触过确诊者,或出席大型活动等。-蒙纳士大学视频截图-
这些手语翻译包括症状、出行历史以及有没有接触过确诊者,或出席大型活动等。-蒙纳士大学视频截图-

马来西亚蒙纳士大学(Monash University Malaysia)的研究人员,在受到感染新型冠状病毒(Covid-19)的聋哑患者故事启发后,他们研究翻译了在进行病毒筛查时,常用问题的手语。

乌玛德薇(Uma Devi Palanisamy)是医学与健康科学学院的副教授,她带领着一群临床医生、研究人员和学生,将聋哑人士将面临的筛检问题,翻译成马来西亚手语。

她说对于聋哑人士而言,病毒筛查过程可能是艰巨的事情,因为由于沟通障碍,他们群体中的大部分人士,都缺乏可获取的医疗信息。

“由于缺乏能够沟通的医疗保健信息,对聋哑人士而言,病毒筛查检测过程,可能会让他们觉得被孤立和感到恐惧。”

“因此,这种免费资源工具,将确保这些人能够在筛查过程中进行有效的沟通,避免产生更多误会或误解。”

这些翻译包括症状、出游历史、先前参加的大型聚会以及联系人追踪等。该项目是这间大学的HEARD(聋哑人士的HEAlthcaRe需求)计划的一部分,该计划旨在改善医疗保健人员与聋哑人士之间的沟通。

这是向前迈出的一步,以确保聋哑群体不会缺乏正确资讯,因为许多聋哑人士在进入医疗机构时都面临着如何有效沟通的挑战。这些沟通障碍可能导致诊断、管理和治疗出现失误。

他们这个手语翻译项目,是与大马聋哑人联合会和大马手语与聋哑人研究协会合作进行,这两个协会负责增添背景知识和进行校对纠正。

HEARD计划强调,医学术语通常缺乏有效的手语词汇,而且大马没有培训医学口译人员。研究还表明,由于缺乏培训,我国大多数医护人员都没有做好应对聋哑患者的准备。

相关文章